
[:en]
A very special spring show at JR Nagoya Takashimaya featuring a special series of luxury parasols and umbrellas from DiCesare Designs!
[:ja]
ジェイアール名古屋タカシマヤにて、ディチェザレデザインによるラグジュアリーな日傘と雨傘の特別シリーズをフィーチャーした春のスペシャルショーが開催される!
[:]
parashell

[:en]
A very special spring show at JR Nagoya Takashimaya featuring a special series of luxury parasols and umbrellas from DiCesare Designs!
[:ja]
ジェイアール名古屋タカシマヤにて、ディチェザレデザインによるラグジュアリーな日傘と雨傘の特別シリーズをフィーチャーした春のスペシャルショーが開催される!
[:]

[:en]I’ve been in Osaka selling this season’s collection at Hankyuu’s umbrella and parasol department. It’s been a great experience. Osaka customers are quite boisterous and friendly so I’m really enjoying the experience. Last but not least, the amazing food.[:ja]大阪の阪急百貨店の傘売り場で、今シーズンのコレクションを販売してきました。とてもいい経験です。大阪のお客さんはとても陽気でフレンドリーなので、とても楽しいです。最後に、素晴らしい食べ物。[:]

[:en]Somei Yoshino is a variety of Japanese Sakura tree that has nearly pure white blossoms that are tinged in a soft pink.
This limited edition parasol was created in collaboration with the wonderful artist, AYA KATO. Aya Kato often works with fairytales and traditional motifs, turning them into bold, psychedelic, contemporary art pieces in a style sometimes recalling Manga and Art Nouveau.
The intention of this collaboration was to provide Aya Kato with a canvas for her motifs in the form of the iconic Sakura Parasol.
This project is special to me and the Somei Yoshino is one of the nicest parasols I’ve ever made.
Debuting today on Jwave radio today![:ja]ソメイヨシノは日本のサクラ日傘の品種で、純白に近いピンク色の花を咲かせる。
この限定版の日傘は、素晴らしいアーティスト、加藤綾とのコラボレーションによって生まれた。AYA KATOは、童話や伝統的なモチーフを大胆でサイケデリックなコンテンポラリー・アート作品に仕上げることが多く、そのスタイルは時にマンガやアール・ヌーヴォーを思い起こさせる。
今回のコラボレーションの意図は、象徴的な「さくらパラソル」という形で、加藤綾のモチーフのためのキャンバスを提供することだった。
このプロジェクトは私にとって特別なもので、染井吉野は私がこれまでに作った日傘の中でも最も素敵なもののひとつです。
本日Jwaveラジオで初オンエア東京プルミエール![:]

[:en]For our third collaboration with Cocca we made a series of Kabocha Pumpkin parasols and a Parashell parasols too! The fabric we used was created by a designer named 2e san. The items are really eccentric and stylish. Look for the items at one of the many department store events across Japan I will be at this season![:ja]Coccaとの3回目のコラボレーションでは、かぼちゃの日傘とパラシェルの日傘を作りました!使用した生地は、2e sanというデザイナーの作品です。エキセントリックでスタイリッシュなアイテムに仕上がりました。今シーズン、全国の百貨店の催事に出店しますので、ぜひ探してみてください![:]

[:en]
We’ve just added some bright new colours into the Rhythm Pumpkin Umbrella series! We have just received the first shipment of the New Two Tone Blue and Two Tone Orange Rhythm Pumpkin Umbrellas! These vivid beauties are now available online. They can be now purchased through our official website. Also, look for them now at Isetan Shinjuku and soon in a wider range of select shops and department stores across Japan.
http://https://ddi-parashell.com/product/dicesare-rhythm-2tone-pumpkin-umbrella/
[:ja]
リズムかぼちゃ雨傘シリーズに鮮やかな新色が加わりました!ツートーンブルーとツートーンオレンジのリズムパンプキンアンブレラが入荷しました!このビビッドなアンブレラは、現在オンラインで購入可能です。オフィシャルサイトからご購入いただけます。また、伊勢丹新宿店、全国のセレクトショップ、百貨店でも近日発売予定です。
http://https://ddi-parashell.com/product/dicesare-rhythm-2tone-pumpkin-umbrella/[:]

[:en]

私は以前、美術鋳造所でブロンズ技師をしていたので、古いスライドやネガをスキャンした。当時取り組んでいたいくつかのプロジェクトの画像だ。いい思い出がたくさん蘇ってきた。特に、ブロンズの匂いは今でも鮮明に覚えている。忘れられない。[:ja]

I scanned some old slides and negatives I had since I used to be a bronze technician at an art foundry. Images of a few projects I was working on at the time. They brought back a lot of good memories. In particular, I can still remember the smell of bronze.[:]

[:en]Isetan Shinjuku just opened a new select shop on the 2nd floor called “Elegant Trad & Modern Feminine” We worked with Isetan and VERY to make the Black & White Rhythm Pumpkin Umbrella. UV coated and waterproofed for use in any season as an umbrella or parasol. Simple and bold in black & white.
http://https://ddi-parashell.com/product/dicesare-rhythm-2tone-pumpkin-umbrella/[:ja]伊勢丹新宿店2階に新しいセレクトショップ「エレガントトラッド&モダンフェミニン」がオープンしました。 伊勢丹と雑誌『VERY』がコラボレーションしました。一緒に白黒リズムのかぼちゃ雨傘を作った。
http://https://ddi-parashell.com/product/dicesare-rhythm-2tone-pumpkin-umbrella/
[:]

[:en]This is a good friend of mine, a model and a customer as well. Abe san recently picked up a Sakura Semplice parasol at the Matsuya show and went out with a photographer friend and took some great photos. Look for the shots in the gallery soon!
http://https://ddi-parashell.com/ja/product/dicesare-sakura-linda-parasol/[:ja]阿部さんが松屋のショーでサクラセンプリチェの日傘を手に入れ、カメラマンの友人と出かけて素敵な写真を撮ってくれました。近日中にギャラリーにアップしますのでお楽しみに!
http://https://ddi-parashell.com/ja/product/dicesare-sakura-linda-parasol/[:]

[:en]
[:ja]
[:]

[:en]For this collaboration we worked with Est Nation and Rita Takahashi. I just love these Pumpkin Parasols. The pattern of the fabric and the little frill around the edge are perfect for this form. They are only available at Est Nation and they won’t last long. Look for them in the June issues of In Red and Oggi.[:ja]今回のコラボレーションでは、エストネーションと高橋リタと協力した。このパンプキン日傘が大好きです。生地の柄と縁の小さなフリルがこの形にぴったり。エストネーションでしか買えません。In RedとOggiの6月号をお楽しみに。[:]