
[:en]The Kyoto Sakura Parasol in an eye-catching window display at Matsuya Department store in Ginza.[:ja]サクラ京の傘ディスプレー☆サクラ京の傘ディスプレー☆[:]
matsuya

[:en]The Kyoto Sakura Parasol in an eye-catching window display at Matsuya Department store in Ginza.[:ja]サクラ京の傘ディスプレー☆サクラ京の傘ディスプレー☆[:]

[:en]The 100 Umbrella Exhibiton at Matsuya Ginza seen from above. Thanks to Scott Larson for coming by and snapping this shot! It was a little too busy to go up and take it in from above.[:ja]傘のディスプレーが毎年圧巻の百傘会。上階からの眺めを是非お楽しみ下さい。[:]

[:en]DiCesare Designs will be at “The 100 Umbrella Exhibition” at Matsuya Ginza for Japan’s biggest umbrella show! Hope to see you there!
Special thanks to model: Cana Fukumaki[:ja]今年も松屋銀座百傘会でお会い出来るの楽しみにしてます☆ Hope to see you there!
Special thanks to model: Cana Fukumaki[:]

Today was the first day of the the Matsuya 100 Umbrella Exhibition show. The weather was not so nice making it a good day to pick up a nice umbrella! Like the Kabocha Marina Parasol (Navy Dots & Stripes) or a Rhythm Palette Umbrella. They both have UV and Waterproof coating making them great for a Rainy or Sunny day. Heck, these handmade Pumpkin Umbrellas are good ANY day!
[:en]銀座物語が始まった!松屋銀座の中央展示場で、14日までの期間限定イベントです。リズムパンプキン傘の品揃えが豊富です!松屋のために特別に作られた「リアルプリント」のリズムは必見です。銀座にお越しの際は、ぜひお立ち寄りください!
http://https://ddi-parashell.com/ja/product/dicesare-rhythm-2tone-pumpkin-umbrella/[:ja]Ginza Story has begun! This is a special event on only until the 14th in the central exhibition space of Matsuya Ginza. The selection of Rhythm umbrellas at this show is quite extensive! The “Real Print” Rhythms made especially for Matsuya are something you’ve just got to see. Please come by to take a look at the items and for a chat if you are in Ginza!
http://https://ddi-parashell.com/ja/product/dicesare-rhythm-2tone-pumpkin-umbrella/
[:]

[:en]The Kyoto Sakura parasol and The Kyoto Kabocha parasol are a special collaboration with Kuriyama Kobo. A traditional Kyoto fabric studio that created a special pattern for both the Sakura Parasol and the Kabocha Pumpkin Parasol. The fabric is a delicate linen dyed in a style combining “Bingata” and “Kyo Yūzen” techniques.
You just have to see them to understand how well this fabric compliments the Sakura Parasol and the Kabocha Pumpkin Parasol shapes. A jaw-dropping limited edition series that reminds me why I started designing umbrellas and parasols in the first place. Available till the end of this month at Matsuya Ginza.
http://https://ddi-parashell.com/product/dicesare-pumpkin-parasol-kyoto/[:ja]京都さくら日傘と京都かぼちゃ日傘は、栗山工房とのスペシャルコラボレーション。京都の伝統的な生地工房である栗山工房が、「桜日傘」と「京かぼちゃ日傘」のために特別な柄を制作した。生地は「紅型」と「京友禅」の技法を組み合わせたスタイルで染められた繊細なリネン。
この生地が「桜日傘」と「かぼちゃ日傘」のフォルムをいかに引き立たせているかは、実際に見ていただくしかない。そもそもなぜ私が傘や日傘のデザインを始めたのかを思い出させてくれる、衝撃的な限定シリーズだ。松屋銀座にて今月末まで販売。
http://https://ddi-parashell.com/product/dicesare-pumpkin-parasol-kyoto/[:]

[:en]Once again DiCesare Designs items were on display at Matsuya Ginza Department Store the biggest umbrella show in Japan! This year we displayed our latest collection at our booth beneath a great display of several hundred hanging umbrellas in Matsuya’s main hall. I got a chance to meet a lot of interesting people and see their reaction to the designs. It was also interesting to see their reaction to my at times incomprehensible Japanese language skills. An annual event not to be missed by any umbrella connaisseur.[:ja]今年もディチェザレデザインのアイテムが、日本最大の傘の展示会である松屋百貨店に展示されました!今年は、松屋銀座のメインホールにある数百本の吊り下げ傘の素晴らしいディスプレイの下に、私たちのブースで最新コレクションを展示しました。たくさんの面白い人たちと出会い、彼らのデザインに対する反応を見ることができた。また、私の時折理解できない日本語に対する彼らの反応も興味深かった。傘愛好家なら見逃せない年に一度のイベントだ。[:]