
ディチェザレデザインは最近、日本の朝日BSのコーナーで紹介された。この「パートナー」は、同名の雑誌に基づいたデザイン/ライフスタイル番組である。この番組では、ディチェザレデザインの日傘と雨傘のコレクションを制作する際のデザイン哲学とそのプロセスについて扱われました。
ディチェザレデザイン

ディチェザレデザインは最近、日本の朝日BSのコーナーで紹介された。この「パートナー」は、同名の雑誌に基づいたデザイン/ライフスタイル番組である。この番組では、ディチェザレデザインの日傘と雨傘のコレクションを制作する際のデザイン哲学とそのプロセスについて扱われました。
![[:en]Voce magazine[:ja]Voce 雑誌[:]](https://ddi-parashell.com/wp-content/uploads/2012/06/DiCesare-Pumpkin-Parasol-Voce.jpg)
[:en]It just got a lot hotter didn’t it? Summer is finally here and this one’s going to be a hot one. August’s Voce features an article about the Marina Pumpkin Parasol and a Beige Classico Pumpkin Parasol too![:ja]It just got a lot hotter didn’t it? Summer is finally here and this one’s going to be a hot one. August’s Voce features an article about the Marina Pumpkin Parasol and a Beige Classico Pumpkin Parasol too![:]
![[:en]Kyoto Pumpkin parasol in Partner Magazine[:ja]京都の傘 in Partner Magazine[:]](https://ddi-parashell.com/wp-content/uploads/2012/06/DiCesare-Pumpkin-Parasol-Partner-Magazine.jpg)
[:en]This month’s Partner magazine features the Kyoto Pumpkin brella Parasol in it’s 2012 Parasol list! The Kyoto Pumpkin parasol is painstakingly made of hand-dyed linen using traditional dying techniques from the Kuriyama workshop in Kyoto. Each one is original and the fabric is absolutely gorgeous.
http://https://ddi-parashell.com/ja/product/dicesare-pumpkin-parasol-kyoto/[:ja]今月の「パートナー」誌の2012年日傘リストに、京都かぼちゃのブレラ日傘が掲載されています!京都かぼちゃの日傘は、京都の栗山工房の伝統的な染め技法で手染めされたリネンで丹念に作られています。ひとつひとつがオリジナルで、生地はとても豪華です。
http://https://ddi-parashell.com/ja/product/dicesare-pumpkin-parasol-kyoto/
[:]

[:en]Recently photographer Minaco Syarima, and musician Yuqi Kokufuda stepped out in Ginza on a very rainy night to do an impromptu photo shoot with a selection of Pumpkin umbrellas. I’m so thrilled with the results. Thank you so much Minaco and Yuqi. That was such a good collaboration! I hope we can do something like that again soon!.[:ja]Recently photographer Minaco Syarima, and musician Yuqi Kokufuda stepped out in Ginza on a very rainy night to do an impromptu photo shoot with a selection of Pumpkin brellas. I’m so thrilled with the results. Thank you so much Minaco and Yuqi. That was such a good collaboration! I hope we can do something like that again soon![:]

[:en]
Last month’s Vogue Japan featured a DiCesare Designs Pumpkin umbrella in a very elegant photo shoot for Bally’s 160th anniversary! In this wonderful recreation of an Bally poster from 1956, the model is shown holding a yellow DiCesare Designs Rhythm Ladies’ Pumpkin umbrella. Congratulations go to Bally for such a prestigious legacy!
[:ja]
Last month’s Vogue Japan featured a DiCesare Designs Pumpkin umbrella in a very elegant photo shoot for Bally’s 160th anniversary! In this wonderful recreation of an Bally poster from 1956, the model is shown holding a yellow DiCesare Designs Rhythm Ladies’ Pumpkin umbrella. Congratulations go to Bally for such a prestigious legacy![:]

[:en]I don’t write about them much but I’d like to thank them now. The craftsmen we work with in Kyoto have been making DiCesare Designs umbrellas and parasols for almost 8 years now. Their techniques have been crucial in developing new items and producing a limited edition series of high quality umbrellas and parasols. Without their combination of experience, pride and creativity, this series would not have been possible. Thank you! Wait till you see the new items they have come up with to be released in the near future![:ja]あまり彼らのことを書くことはないのだが、今さらながらお礼を申し上げたい。京都の職人たちは、ディチェザレデザインの傘と日傘を8年近く作り続けてくれている。彼らの技術は、新しいアイテムを開発し、高品質の傘と日傘の限定版シリーズを生産する上で非常に重要なものでした。彼らの経験、プライド、創造性の組み合わせがなければ、このシリーズは実現しなかったでしょう。ありがとう!近い将来発表される彼らの新アイテムを楽しみに待っていてほしい![:]

[:en]Once again I was able to visit my favorite city. Montréal. Every time I go, I find something new to love about this wonderful city. This time was no different. The food was wonderful and the people friendly. While there, Hurricane Irene rolled into town. It was quite the storm. Seeing this as an opportunity, we went out into the streets of old Montréal to do a photo shoot with the Rhythm Pumpkin Umbrellas! The weather conditions were extreme but we got some beautiful shots. The Rhythm Pumpkin Umbella withstood the Hurricane force winds beautifully as well. Elegance under pressure.[:ja]またしても大好きな街を訪れることができた。モントリオールだ。行くたびに、この素晴らしい街の新しい魅力を発見する。今回もそうだった。食べ物は素晴らしく、人々はフレンドリーだった。滞在中、ハリケーン「アイリーン」が街にやってきた。かなりの嵐だった。これを好機ととらえ、私たちはリズムカボチャの傘で写真撮影をするため、モントリオール旧市街に出かけた!極端な天候でしたが、美しい写真が撮れました。リズムパンプキン雨傘はハリケーン級の強風にも見事に耐えた。プレッシャーの中でのエレガンス。 [:]

[:en]The Pumpkin Parasol and Parashell parasol made an appearance on the Marilyn Denis show! The show was about staying toxic free in the outdoors this summer. Donna Bishop enjoyed posing with the Pumpkin Parasol while Marilyn called it the “next big thing”![:ja]パンプキン日傘とパラシェル日傘が、マリリン・デニスの番組に登場した!番組では、この夏、アウトドアで有害物質を使わずに過ごそうという内容だった。ドナ・ビショップはパンプキン日傘と一緒にポーズをとり、マリリンはこのパンプキン日傘を “次の大物 “と呼んだ![:]

[:en]I would like to thank all my customers for their patronage this year. It was a tough year in so many ways but I met so many nice people at all the events! I was lucky enough to see a customer of mine on the streets of Ginza this summer carrying the Rhythm 2 tone Pumpkin umbrella in Lavender and Dark Purple. Stylish and cute to say the least!
http://https://ddi-parashell.com/product/dicesare-rhythm-2tone-pumpkin-umbrella/[:ja]今年もたくさんのお客様にご愛顧いただき、本当にありがとうございました。いろんな意味で大変な一年でしたが、いろんなイベントでたくさんの素敵な出会いがありました!この夏、銀座の街でラベンダーとダークパープルのリズム2トーンパンプキン雨傘を持ったお客様を見かけました。控えめに言ってもおしゃれでかわいい!
http://https://ddi-parashell.com/ja/product/dicesare-rhythm-2tone-pumpkin-umbrella/[:]

My good friend Monica from Spain sent me this shot of a Pumpkin Parasol at this year’s F1 Grand Prix in Valencia! I’m an F1 fan of sorts so I was really happy to see it. Mucho gracias Monica!