Posted on

[:en]Cool Wool Pumpkin Parasols[:ja]クールウールをキャノピーに纏わせた特別な日傘。[:]

DiCesare Kabocha Cool Wool Pumpkin Parasol 6

[:en]Check our our fabulous limited edition wool Pumpkin Parasols and Parashell Parasols! The cotton canopy is covered in a random stripe patterned fine Japanese wool fabric.

There aren’t many so don’t miss your chance to snap one up!

http://https://ddi-parashell.com/product/dicesare-pumpkin-parasol-cool-wool/

 

http://https://ddi-parashell.com/product/dicesare-parashell-cool-wool-parasol/

 [:ja]羊毛のパンプキン日傘とパラシェル日傘の限定版ができました!

数に限りがありますので、この機会をお見逃しなく!

http://https://ddi-parashell.com/ja/product/dicesare-pumpkin-parasol-cool-wool/

 

http://https://ddi-parashell.com/ja/product/dicesare-parashell-cool-wool-parasol/

 [:]

Posted on

[:en]Rhythm 1tone Pink Pumpkin Umbrella[:ja]ピンクパンプキン傘は春の空にぴったりの雨傘です。[:]

Cana Fukumaki with Pink Pumpkinbrella

[:en]This new Pink 1tone pumpkin umbrella is so cute and perfect for spring! Thanks to Cana for taking such a nice photo! Can’t wait to see your next shots!

http://https://ddi-parashell.com/product/dicesare-rhythm-1tone-pumpkin-umbrella/[:ja]この新しいピンクのワントーンのパンプキン傘はとてもキュートで、春にぴったりです。 カナちゃん、素敵な写真を撮ってくれてありがとう! 次のショットを見るのが待ちきれません!

http://https://ddi-parashell.com/product/dicesare-rhythm-1tone-pumpkin-umbrella/

 [:]

Posted on

[:en]Pumpkin Parasol among the sunflowers[:ja]ヒマワリ畑のカボチャ日傘[:]

Pumpkin Parasol by DiCesare

[:en]Walking through fields of sunflowers in the Italian countryside with the Rose Window Pumpkin Parasol. A perfect parasol / umbrella for just such an occasion.

http://https://ddi-parashell.com/product/dicesare-pumpkin-parasol-1tone/[:ja]パンプキン日傘と一緒にイタリアの田舎のひまわり畑を歩く。そんな時にぴったりの日傘です。

http://https://ddi-parashell.com/ja/product/dicesare-pumpkin-parasol-1tone/

 [:]

Posted on

[:en]Melissa’s Parashell Parasol Photo Shoot[:ja]メリッサとジャスティンのパラシェル日傘撮影[:]

[:en]Justine Warrington Parashell Parasol[:ja]Justine Warrington パラシェル 日傘[:]

女優であり写真家でもあるジャスティン・ウォリントンとディチェザレデザインのパラシェル日傘のとてもキュートなショットを撮ってくれた親友のミュージシャン&写真家メリッサ・レブロンヤに改めて感謝します。 とっても素敵。メリッサ、本当にありがとう!

http://https://ddi-parashell.com/ja/product/dicesare-parashell-classico-parasol/

 

Posted on

[:en]Japanese wedding Parashell Parasol[:ja]和装結婚式のパラシェル日傘[:]

Wedding Parashell parasol by DiCesare

[:en]These are some recent photos from a shoot done by Pre Marie Japon in Kobe. The White Frill Parashell works so well as a “Wataboshi” which is a traditional Japanese wedding hat worn with a white wedding Kimono called a “Shiromuku”.  I was happily surprised to see how well the Parashell goes with traditional Japanese wedding attire. Special thanks to Pre Marie Japon for arranging this shoot.[:ja]これは神戸のプレマリージャポンが撮影した最近の写真です。ホワイトフリルパラシェル日傘は、日本の伝統的なウェディングハットである “わたぼうし “として、”白無垢 “と呼ばれる白無垢によく合います。 日本の伝統的な婚礼衣装とパラシェル日傘の相性の良さに、私はとても驚きました。この撮影をアレンジしてくれたプレマリー・ジャポンに感謝します。[:]

Posted on

[:en]Red Pumpkin Umbrella on a Rainy night in Ginza.[:ja]雨夜の銀座にてレッド パンプキン傘[:]

DiCesare Red Rhythm Pumpkin Umbrella

[:en]Recently photographer Minaco Syarima, and musician Yuqi Kokufuda stepped out in Ginza on a very rainy night to do an impromptu photo shoot with a selection of Pumpkin umbrellas. I’m so thrilled with the results. Thank you so much Minaco and Yuqi. That was such a good collaboration! I hope we can do something like that again soon!.[:ja]Recently photographer Minaco Syarima, and musician Yuqi Kokufuda stepped out in Ginza on a very rainy night to do an impromptu photo shoot with a selection of Pumpkin brellas. I’m so thrilled with the results. Thank you so much Minaco and Yuqi. That was such a good collaboration! I hope we can do something like that again soon![:]

Posted on

[:en]Season’s Greetings[:ja]シーズンズ グリーティング[:]

DiCesare Parashell by Minaco Syarima

This cosmic-themed  photo was shot by my friend, photographer Minaco. ”Wish Upon a Star” and wishing everyone a Merry Christmas and a Happy New Year from DiCesare Designs. All the best to you and yours!

Posted on

[:en]DiCesare Designs Craftsmanship[:ja]ディチェザレデザイン 職人技[:]

DiCesare Umbrella craftsmanship

[:en]I don’t write about them much but I’d like to thank them now. The craftsmen we work with in Kyoto have been making DiCesare Designs umbrellas and parasols for almost 8 years now. Their techniques have been crucial in developing new items and producing a limited edition series of high quality umbrellas and parasols. Without their combination of experience, pride and creativity, this series would not have been possible. Thank you! Wait till you see the new items they have come up with to be released in the near future![:ja]あまり彼らのことを書くことはないのだが、今さらながらお礼を申し上げたい。京都の職人たちは、ディチェザレデザインの傘と日傘を8年近く作り続けてくれている。彼らの技術は、新しいアイテムを開発し、高品質の傘と日傘の限定版シリーズを生産する上で非常に重要なものでした。彼らの経験、プライド、創造性の組み合わせがなければ、このシリーズは実現しなかったでしょう。ありがとう!近い将来発表される彼らの新アイテムを楽しみに待っていてほしい![:]

Posted on

[:en]Rhythm Pumpkin Umbrella in Old Montréal[:ja]オールドモントリオールにてリズム パンプキン雨傘[:]

DiCesare Pumpkinbrella umbrella

[:en]Once again I was able to visit my favorite city. Montréal. Every time I go, I find something new to love about this wonderful city. This time was no different. The food was wonderful and the people friendly. While there, Hurricane Irene rolled into town. It was quite the storm. Seeing this as an opportunity, we went out into the streets of old Montréal to do a photo shoot with the Rhythm Pumpkin Umbrellas! The weather conditions were extreme but we got some beautiful shots. The Rhythm Pumpkin Umbella withstood the Hurricane force winds beautifully as well. Elegance under pressure.[:ja]またしても大好きな街を訪れることができた。モントリオールだ。行くたびに、この素晴らしい街の新しい魅力を発見する。今回もそうだった。食べ物は素晴らしく、人々はフレンドリーだった。滞在中、ハリケーン「アイリーン」が街にやってきた。かなりの嵐だった。これを好機ととらえ、私たちはリズムカボチャの傘で写真撮影をするため、モントリオール旧市街に出かけた!極端な天候でしたが、美しい写真が撮れました。リズムパンプキン雨傘はハリケーン級の強風にも見事に耐えた。プレッシャーの中でのエレガンス。 [:]